En rømning

Historisk skitse fra Vestsjælland
af
Kr. Pedersen
Næven udslidt, nakken krum,
blikket vendt mod jorden;
hjemmet kun et usundt rum
fattigt uden orden.
Bundet til sin fødestavn,
herremandens eje.
Kun et dyr med kristennavn
uden røgt og pleje.
Det var vore fædres kår,
hundrede år tilbage.
Rædselssagn endnu der går
fra de onde dage,
purken hører end med gru
mens på knæ han rider,
ting der gør han harm i hu
fra de fjerne tider.
Når man sysler med gamle papirer fra den tid, som ovenstående
skildrer, støder man gang efter gang på ordet rømningsmand eller
bortrømte n.n.s gård og lignende. Dette rømningsvæsen, der
muligvis var mere almindeligt her langs kysterne end længere inde
i landet, synes ikke at være benyttet i litteraturen så meget,
som emnet i sig selv indbyder til. - Her er et lille forsøg i den
retning.
Det var en aften sidst i marts 1757, at en fremmed karl kom
vandrende til Vedskølle. Man kunne se, at det var en fremmed, da
han førte nogen bagage med sig i en tværsæk over skulderen. (En
tværsæk var en sæk, der var lukket i begge ender, men åben på
midten. Forøvrigt en meget praktisk indretning og langt mere
behagelig at bruge end nutidens kufferter.) At han var fremmed,
kunne man også skønne af, at han så sig godt for og mønstrede
hver gård og hvert hus meget nøje. Det var langt over sengetid,
og folk var forlængst gået til ro, så der var ingen lejlighed til
at spørge om vej, men for resten turde han heller ikke tale med
nogen, da det gjaldt så meget om ikke at blive set af nogen.
Det var dog ikke helt tilfældigt, at han var kommet til Vedskølle.
I den by var der et menneske, han kendte, nemlig en pige, som hed
Maren, og hendes fader havde han også set, denne hed Morten
Nielsen. Men om disse mennesker ville og kunne hjælpe ham, nu han
var i nød, var et andet spørgsmål. For hjælp trængte han til,
hvis det ikke skulle gå helt galt for ham. Han vidste, at
Bremerholms jern ventede ham, hvis man fik fat på ham.
Sagen var nemlig den, at der var opstået en uoverensstemmelse
mellem ham og ridefogden på Vedbygårds gods, hvor Oluf, sådan hed
karlen, var hjemmehørende. Ridefogden ville have Oluf til at
overtage en fæstegård, hvor manden var død, samt at overtage
enken og børnene og gælden til herskabet, kort sagt det hele. Ved
en forhandling om disse forhold gik det galt. Oluf var måske
noget mere fripostig, end ridefogden syntes passende for en
bondekarl. Det ene ord tog det andet, og ridefogden fandt sig
beføjet til at bruge den ret, han havde til at tugte en opsætsig
bondedreng, kort sagt, han brugte ridepisken. Oluf tog det første
det bedste våben, der var ved hånden, det var en vognkæp. Det gik
dog ikke værre, end at ridefogden kunne råbe om hjælp, og med det
samme stod det klart for Oluf, hvad han havde gjort og kunne
vente sig. Foreløbig skjulte han sig i skoven, hvor optrinnet
fandt sted, og da det kort efter skumrede, skyndte han sig hjem
og pakkede sin tværsæk. Det kneb med at få sagt farvel til
moderen, men det skulle gå stærkt, der var ikke et minut at
spilde. Der kunne komme udsendinge fra gården for at hente ham,
og så var det hele ødelagt. Han tog en hest i stalden at ride på
det første stykke. Han kunne siden slippe den, så fandt den nok
vejen hjem igen.
Det var ikke første gang, at tanken om rømning var opstået hos
ham. Han havde altid tænkt sig, at hvis forholdene kunne blive
uudholdelige, så stod vejen da åben for ham til at rømme. Når han
skulle være helt ærlig overfor sig selv, følte han sig draget mod
det eventyrlige, som en sådan rømning frembød. At han, som kunne
klare sig allevegne, ikke skulle kunne gennemføre den, faldt ham
aldrig i tanken.
Nu, da han ved nattetid gik på Vedskølle gade og ikke havde det,
han kunne hælde sit hoved til, var al hans overlegenhed som blæst
bort. Havde han dog bare taget de rap af pisken og ladet som
ingenting, hvad så mange før ham havde gjort, da kunne det dog
være, at han kunne have fået drejet omkring, så han havde
undgået den skæbne, som nu truede ham. Nu følte han sig som et
jaget dyr, han turde ikke tale til nogen, de kunne jo angive ham.
Bare han dog kunne træffe Maren. Det kunne være, at hun vidste
hjælp - dog nej, hvordan skulle hun det?
Olufs og Marens bekendtskab stammede fra sommeren før. De havde
truffet sammen til Keldstrup Kildemarked. Marens mormor,
Kirsten Niels Mortens, der stammede fra Vårby, havde gået og
skrantet det sidste par år, og det blev stadig ikke bedre med
hende. Hun havde sat sig i hovedet, at hvis hun kunne komme til
den hellige kilde i Keldstrup St. Hans aften, så skulle hun nok
komme sig, og samtidig kunne de køre igennem Vårby og se, om der
var nogen af hendes slægt der endnu. Morten Nielsen vred sig
noget ved så lang køretur, men han gav sig dog hurtig, da Maren
tog mormoderens parti. Maren gik ud fra, at alt, hvad der stod i
menneskelig magt, skulle gøres for mormor. Der var dog en ting
til, men den omtalte Maren ikke, at det var morsomt med en sådan
udflugt. Hun var nemlig selvskreven til at hjælpe mormor.
Samtidig hermed forberedte man sig til kildetur til samme kilde i
Olufs hjem. Hans moder havde for et års tid siden brækket et ben
og aldrig fået det sat rigtig sammen, hvorfor hun måtte gå ved
krykke. Her var det moderen og sønnen, der havde allieret sig om
at prøve denne mirakelkur. Skade kunne det da aldrig, og der var
heller ingen bekostning, så i Guds navn da.
Der var som sædvanligt stort Kildemarked i Keldstrup St. Hans
aftens dag og nat. Ved en lejlighed som denne, hvor mange
mennesker kom sammen, benyttede man lejligheden til at faldbyde
varer, man ønskede at sælge, og ligeledes til at købe, hvad man
trængte til. Der var desuden gøglere af alle slags, beværtninger
og dansegulve, kort sagt, alt hvad der fandtes på markeder i
købstæder. På een måde var disse landlige markeder bedre, da der
ikke skulle betales accise eller told af varerne som i købstaden.
Ved et tilfælde kom vore bekendte samtidig og kom derved til at
holde side om side i een af de lange vognrækker. De unge følte
sig straks tiltrukket af hinanden, og Maren følte, hvor blodet
steg hende til hovedet, hvad der i Olufs øjne gjorde hende endnu
mere tiltrækkende. Marens første tanke var, at det var da godt,
at hun havde fået den nye kjole syet; den gamle var eller god nok
endnu - sådan set, men den var for lille til hende nu, og hun
følte selv, at hun så så tøseagtig ud i den.
Man blev hurtig rystet sammen, og al den undseelse og
tilbageholdenhed, som hørte til god gammel bondeskik, var
forsvunden, før den rigtig kom til udfoldelse. Mandfolkene tog
sig af hestene, og det tog nogen tid. Imens begyndte kvinderne
at gå mod kilden, det var om at gøre at komme til, før trængselen
blev for stor. Det gik langsomt, men Maren var en god støtte for
dem begge. De havde allerede nået kilden, før mandfolkene kom, så
der blev ikke stort at gøre for disse. Efter at de syge havde
drukket af vandet og badet de syge legemsdele, fik man
patienterne anbragt så nær kilden som muligt i en slags
søsterseng, der var lavet af halm, som de havde med i vognene,
samt hestedækkener. De følte sig straks lidt bedre og sagde til
de andre, at nu kunne de godt gå en omgang ud at se på stadsen,
så kunne de komme tilbage ved solnedgang, så skulle de atter
bruge kilden og så have sig indrettet for natten. Mormor hviskede
i øret på Maren, at nu passede hun nok godt på sin fader, at han
ikke fik for meget brændevin, og selv fik Maren en mark til at
more sig for. Jo, mormor var spendabel i aften.
Omkring selve kilden var der ikke megen stads at se; kun jammer
og elendighed. Her var al den sygdom, som fandtes i flere miles
omkreds, samlet på et sted. Pludselig opdager Morten Nielsen en
gammel krigskammerat fra soldatertiden. Morten Nielsen havde
stået ved “Malisen” i 6 år. Trods det at kammeraten var patient
var det dog et glædeligt sammentræf, og de var snart fordybet i
gamle minder. De unge blev utålmodige, men Morten sagde, at de
kunne godt gå, han blev hos sin syge ven. De unge gik hen på
markedspladsen. Maren, der aldrig havde været til andre
markeder end Skelskør, var helt overvældet at alt, hvad her var
at se. Oluf derimod havde før været til St. Sørens Kildemarked i
Holmstrup, der var endnu større end dette, og lod sig ikke så let
imponere, ja, var ikke fri for at være lidt overlegen. Men trods
alt syntes han, at dette var mere morsomt, hvorfor det var det,
ville han dog ikke sige.
Her var meget at se, men det meste de så var dog hinandens øjne.
Begge havde de en følelse af, at de havde kendt hinanden i mange
år. De fortalte hinanden om deres familieforhold, om deres
sorger og bekymringer, også om deres glæder, men den største
fornøjelse de hidtil havde oplevet var dog denne kilderejse i
dette dejlige vejr. O, hvor var det morsomt alt sammen.
Efter aftale kom de tilbage til patienterne ved solnedgang. Det
var dog forbavsende, hvor det var kvikket op på dem allerede.
Jo - det var rigtignok en god kilde. Atter gentog man vandkuren
og bestemte sig til at blive natten over ved kilden. At sove St.
Hansnat ved kilden var toppunktet på kuren. Mormor mente også
nok, at det kunne gå an, ganske vist havde hun nogle slemme
kuldegysninger, men det fortog sig nok, når vandet rigtig fik
gjort sin virkning.
Det var dog ikke fri for, at Maren havde en bekymring. Hendes far
var blevet borte for hende. Hverken han eller hans kammerat var
at finde noget sted. Skulle han, trods det, at han ingen penge
havde, alligevel se sit snit til at få fat i brændevin? Men hvad
- nu var det bestemt, at de skulle blive natten over, så fik han
vel sovet rusen ud, før de skulle hjem. Nu skulle Oluf og hun hen
at danse. Å - hvor var det morsomt.
Det er sagt, at elskovens opvågnen er den lykkeligste tid i et
menneskes liv, og dette er vist rigtigt. I hvert fald var der
sikkert ikke lykkeligere mennesker til hin midsommeraften end
vore to unge. De dansede på grønsværet ved måneskin; de gik
måneskinsture ud for at tælle St. Hansblus, de snakkede og lo, lo
ad alt det mellem himmel og jord, hvor var livet dog skønt og
herligt. De var enige om, at i fremtiden ville de til kildemarked
i Keldstrup hvert år.
Af denne lykkerus blev de brat revet ud. På deres spadseretur var
de på Marens forslag kommet over til kilden for at se, om mormor
sov. Her var alt uro og forvirring. Mormor var blevet meget syg
og klagede sig ynkeligt: “Herregud, at jeg skulle komme her og
forvolde så megen fortræd. Å ja da. Få fat i din far, Maren, og
lad os komme hjem.” “Ja, men jeg kan ikke finde far,” sagde den
bekymrede Maren. “Oluf, løb du ud og se om du kan finde ham.” “Å
Herregud dog, så skal jeg dø herude på den åbne mark, men jeg må
se at holde livet, til jeg kommer hjem, hører du Maren, hvornår
tror du, vi kan være hjemme?” “Nu skal jeg spænde for, mormor, så
kommer far nok imidlertid.”
Da Oluf kom tilbage uden Morten Nielsen, var mormor allerede
anbragt i halm og dækkener bag i vognen; hun havde ingen klar
forestilling om, at Morten manglede endnu, men forlangte at komme
af sted lige med det samme. Maren ville gerne - ja, uendelig
gerne - have talt endnu et par ord med sin ven, men det var
umuligt i dette virvar af mennesker, og under det pres, som den
syge mormor udøvede, også hestene forlangte at komme af sted. Det
ene med det andet gjorde, at afskeden blev så kort, ja egentlig
slet ingen afsked blev. Faderen, hvad nu med ham? Ja, han kom til
at tage skade for hjemgæld, han kom til at gå hjem.
To dage efter kilderejsen døde mormor; Morten Nielsen kom hjem
tidsnok til at se de sidste livstegn hos hende.
Men tilbage til Oluf på Vedskølle gade en sildig forårsaften.
Det var ikke den samme glade og overlegne ungersvend, som ved
kildemarkedet. I sin fantasi havde han ofte udmalet sig alt det
eventyrlige, som en rømning førte med sig. Dette var måske
medvirkende til, at han var kommet i denne situation. Nu
pludselig var al glansen gået af Sct. Gertrud. Hans indtog i
Vedskølle havde han også fantaseret meget om i de sidste 3
fjerdingår. Højt til hest ville han komme og spørge om vej til
Morten Nielsens gård. Jo, han skulle nok stille sine sager sådan,
at de Vedskølle piger ville blive blå i ansigtet af misundelse
på Maren.
Og nu den ramme virkelighed.
Når han ikke tidligere havde besøgt Maren, var det ikke, fordi
han var blevet afkølet, tværtimod stod mindet om hende mere
stålende end nogensinde, men alene den store afstand imellem dem
var skyld deri.
Først den travle sommer og høsttid, så kom efterårstiden og siden
vinter med ufremkommeligt vejr, men nu til påske skulle det være,
det havde han lovet sig selv dyrt og helligt. Der havde ingen
forbindelse været imellem dem siden kilderejsen. Ingen af dem
kunne læse eller skrive, og afstanden forbød personlig
sammenkomst.
Når han havde valgt at søge til Vedskølle, var grunden først og
fremmest for at gense Maren endnu en gang, endskønt han kunne
sige sig selv, at nu kunne der ingen forbindelse blive imellem
dem. Men der var også den, at Maren havde fortalt, at der var
adskillige der på egnen, som var rømt. Derfor var der erfaringer
at høste nytte af. Nu var det bare om at gøre at træffe Maren.
Ved midnatstid kom månen op, og det hjalp ham til at orientere
sig. Først gik han en tur rundt i byen, der traf han et sted,
hvor der var gilde og lystighed, dog ikke musik, men sang og
højrøstet latter. Mon ikke Maren var der? Pludselig slog en ny
tanke ned i ham: “Men hvis nu hun har fundet en anden ven|”
Tanken virkede næsten lammende på ham. Når galt skulle være, var
der ikke noget i vejen for, at hun kunne være gift. Ja, men hvad
i alverden skulle han så? Men han kunne jo ikke få hende
alligevel. Ja, det var lige meget, han kunne ikke tåle at tænke
på, at en anden fik hende. Det hele løb sur for ham, og han
vidste hverken ud eller ind.
Efter den beskrivelse han kunne huske, at Maren gav af sit hjem,
kunne han finde en gård, som måtte være den rigtige. Den skulle
ligge ved hovedvejen til Basnæs, sydlig i byen, med udsigt til
Basnæs skov.
Han kom til porten. I denne var et hul, som der stak en vognstang
ud af. Den satte han sig på og overvejede sin stilling.
Selv om Maren var fri endnu, hvad ville hun så sige om det
skridt, han var ved at foretage? Selvfølgelig ville hun sige, at
han var en god tosse, han skulle have taget pryglene og sagt tak
til i stedet for at vælte sig ud i denne elendighed. Havde han
dog bare været død| Ja, det kunne han da nok blive, men ganske
vist var han nu så fattig, at han ikke havde et stykke reb. Ja,
ja, det fandt han vel på råd for, han havde da seler. Men dog
nej, at hænge sig i hendes port, og hun skulle komme og finde
ham, nej aldrig i verden, lad os først se, hvad hun vil sige til
ham, den anden udvej stod da stadig åben for ham. Var der dog
bare nogen, der kunne hjælpe og støtte ham, men der var ingen.
Jo, var der dog ikke een? Gud. Jo, det havde præsten derhjemme i
Reerselv, Hr. Lars sagt så tit: “Kast al Eders sorg på Gud, han
har omsorg for Eder.” “Men jeg er vist for stor en synder til, at
det gælder for mig.” Dog jo, han knælede ned og lagde hovedet på
vognstangen: Fader vor….
Nu hørte han latter og unge stemmer omme fra byen, og der kom
nogen herimod
- der var to - en mandsstemme og - Marens stemme. Hurtig søgte
Oluf ind i porten og lagde sig fladt ned på vognbunden. De to
standsede ved porten og Oluf kunne tydeligt høre alt, hvad de
sagde.
Den fremmede sagde i en bønlig tone: “Kom nu Maren, vi kan jo
gifte os lige hvad tid du forlanger det.”
Hun: “Nej, det kan der ikke være tale om, slip mig Jørgen.”
Han: “Det er farligt, hvor du er stor på det, bare du ikke kommer
til at fortryde det.”
Hun: “Slip mig siger jeg, eller jeg slår dig lige i synet.”
Han: “Er det Jens Pæsens Kristen, der står mig i vejen, så vil
jeg bare sige dig, at ham kan jeg slå hovedet ned i maven på
ligesom en hvisk. Får jeg så ikke en gang et kys.” Hun: “Nej,
hverken du eller Jens Pæsens Kristen. Der har du den.” Dermed
slog hun voldsmanden i ansigtet, mens hun samtidig smuttede ind i
porten. Men førend hun nåede at få lukket, trængte den anden sig
ind, men her fik Maren undsætning, uden at hun så, hvorfra
hjælpen kom eller fik tid til at spekulere over det. Voldsmanden
tumlede hovedkuls ud af porten, som Maren derefter skød slåen
for, idet hun sagde “God nat, Jørgen” med hån i stemmen. Oluf:
“Hys” (hviskende) “det er Oluf”. Maren: “Men hvor i alver……”
Der blev nu en spørgen og forklaring. De var kommet hen i
hestestalden, hvor de sad på et omvendt trug. Endnu havde de
ikke berørt, om det var klogt eller dumt med rømningen, men
Oluf var spændt på at få sin dom. Han spørger derfor ængstelig:
“Du synes vel, at det er dumt af mig, som jeg har båret mig ad”
Maren: “Dumt, hvad mener du?” “At jeg ikke tog kløene og lod som
ingen ting.” “Ja, men Oluf dog, du kunne da ikke gøre andet, end
du gjorde. Det er jo netop det, der har skadet bønderne
allermest, at de lod sig hundse af de store. Jo mere de bøjede
af, des dristigere blev herremændene og deres håndlangere, og jo
mere magt tiltog de sig. Hvis alle bønderkarle gjorde som du,
skulle de store snart få skeen i den anden hånd.” “Oh, du dejlige
pige, jeg var så bange for, at du vilde bebrejde mig, hvad jeg
har gjort, og jeg gør det også selv på en måde, fordi vi kommer
til at skilles.” “Skilles siger du, Oluf. Hvorfor skal vi
skilles?” “Fordi jeg må og skal forlade dig og søge mit brød
andetsteds.” “Ja, men jeg tager da med dig, hvor i verden du
drager hen.” “Hurra, du dejlige pige. Nu er jeg den lykkeligste
mand i dette land.” “Ja, men pas da på Oluf, du vælter jo
truget, når du tager sådan på vej. For resten er det også for
tidligt at råbe hurra endnu, der kan nemt støde uheld til, så vi
bliver opdaget.” “Ja, du har nok ret, Maren, men når jeg tænker
på, hvor modløs jeg var for en halv time siden, og så nu, nu kan
jeg møde hvad modgang det skal være uden at tabe modet.” Oluf
udstødte et dybt suk, som udtrykte taknemmelighed. På Marens
spørgsmål hvorfor han sukkede, fortalte han om de sjælekvaler,
han havde gennemgået i aften, og når han nu sukkede var det,
fordi han følte en dyb trang til at sige tak.
Nu fik de travlt med at lægge planer til den forestående flugt.
Der var en skipper, en jyde, der havde en lille jagt eller stor
dæksbåd, som med visse mellemrum sejlede langs kysten, begyndende
ved Kallehave, dernæst Masnedø, Svinø, Karrebæksminde, Bisserup
og Basnæs-fjorden, hvor han hvert sted indtog last af
rømningsmænd. På udturen havde han en agent, hans egen broder,
der passerede den samme strækning på landet, og der kom i
berøring eller skaffede sig underretning om dem, der ønskede at
ryste det hjemlige støv af sine træsko. I reglen blev der
truffet aftale om, hvor flygtningen skulle møde, også tiden
forsåvidt det kunne lade sig gøre. Skipperen kom så og ankrede
op, og i nattens mulm og mørke blev lasten indtaget, een her, to,
tre eller fire et eller andet sted, og før dagen gryede var
skuden langt borte. Derefter gik turen til Kiel og derfra til
fods de 4 mil til Altona, hvor der var en værtshusholder (jyde),
som sørgede for, at de fik plads eller arbejde. Skipperen
fulgte selv med hele turen gennem Holsten.
Nu vidste Maren, at agenten havde været i byen for nogle dage
siden, men om der var nogen her, der skulde med denne gang,
vidste hun ikke. Den slags forehavender blev jo ikke bralret ud
på gader og stræder. Hun vidste ikke heller, om han muligvis
allerede var sejlet med sin last.
Alt dette skulle undersøges i morgen. I aften kunne de ikke mere.
Olufs hoved hvilede tungt på Marens skulder. Han havde ikke sovet
sidste nat, så naturen krævede sin ret. Maren fik lavet et leje
til ham i en tom hestebås og gik selv ind i seng. Søvnen ville
dog ikke indfinde sig, dertil havde hun fået for mange nye
indtryk. Hvad ville forældrene sige? Hun var deres eneste barn,
og dette skridt, hun nu var ved at foretage, måtte volde dem
sorg, men hvad skulle hun gøre. Det ville også volde Oluf sorg,
hvis hun lod ham sejle sin egen sø. Han var så alene. De var dog
to. Mest ynkedes hun over faderen. Ganske vist var han forfalden
til drik, men det var han ikke alene om. Så godt som alle
bymændene - især de lidt ældre - var mere eller mindre forfaldne.
De hårde vilkår, som de var underkastede, bevirkede, at de søgte
lindring, hvor den var lettest at finde. Især de, der havde været
soldat i en årrække - som Marens fader havde - var meget anløbne.
Trods alt holdt hun meget af sin fader, han var så blød af sind
og kunne så godt sætte sine egne interesser til side, når han
kunne tjene andre med det. Moderen var gjort af et stærkere stof.
Hun vidste, hvad hun var værd, og forstod at varetage sine egne
og hjemmets interesser, men som det ofte går den slags mennesker,
at de interesser, der ligger nærmest og er mest iøjnefaldende,
bliver favoriseret på bekostning af dem, der betegner det lange
sigt.
Før Maren vidste af det, viste det første dagskær sig på himlen,
men så havde hun også sin plan færdig med hensyn til forældrene.
Hun gik ind i stuen og vækkede dem. Nu fortalte hun dem, at da
hun i aftes gik hjem fra kartegildet, havde hun truffet en karl,
som hun kendte lidt til fra kilderejsen i fjor. Han var kommet
hertil, fordi han stod i begreb med at rømme af landet. Han
trængte så hårdt til hvile og søvn. Maren havde sørget for, at
han kom til at ligge i hestestalden i nat og spurgte nu, om det
ikke var rigtig, som hun havde båret sig ad. “Jo, jo, det var det
vel nok, bare de ikke kom i fortræd, hvis herskabet fik at vide,
at vi havde huset en rømningsmand,” mente moderen. Faderen
spurgte, om det var ham Oluf, ham huskede han godt. Maren bejaede
dette spørgsmål, og med hensyn til herskabet, så havde det jo
ikke nødig at få noget at vide herom. Hun tilføjede, at nu gik
hun ud at malke, så ville hun sige til ham om at gå ind på hendes
kammer og blive der foreløbig, så fandt de vel på råd med, hvad
der siden skulle gøres, men først og fremmest gjaldt det om, at
ingen fremmed fik ham at se.
Nu var det om at komme i forbindelse med Jydeskipperen. Der skulle
være en husmand i Bissrup, som undertiden havde forbindelse med
ham. Maren kendte ikke denne mand, men han måtte opsøges, og efter
middagsmåltidet begav Maren sig på vej til Bisserup. Som påskud
brugte hun at ville besøge sit søskendebarn, der tjente som pige
på Holsteinsborg.
Maren fandt husmanden og fik at vide, at i løbet af nogle dage
kom skipperen ind til Bisserup for at afhente 2 karle der, som
skulle med derfra. Han skulle nok også sige til skipperen om at
løbe ind i Basnæsfjorden for at få 2 “karle” med. Det blev
aftalen, at disse skulle selv holde udkig efter skibet, da det
ville tage for lang til, hvis skipperen skulle sende bud først.
Da Maren kom hjem tog moderen hende ordentlig i skole, hvorfor
hun havde så megen interesse for dette fremmede menneske. Da
Maren tøvede med svaret, fo’r moderen op. “Hvad i alverden er din
mening, når han rømmer af landet, hvad fornøjelse kan du så have
af ham.” “Jo, når jeg nu rejser med ham.” Moderen: “Du rejse| Du
rejse| med ham, men er du da helt tosset, har man nogentid hørt,
at et fruetimmer rømmer af landet.” Maren: “Een skal være den
første. Men ville det være bedre at blive gift her, og så manden
siden rømte fra kone og børn?” Moderen fortsatte: “Du, som kan
få lige hvad ungkarl her i byen du peger på; det er nu Hans
Jørgens Jørgen, han er helt tosset efter dig.” Maren: “Ja, det
kender jeg nok, men han har det med at være tosset efter alle
fruentimmer. Du ved ligeså godt som jeg, at han har mindst 2
uægte børn at betale til.” Moderen: “Men så er der Jens Pæsens
Kristen, han vil hellere have dig i dag end i morgen.” Maren: “Å,
den træpind, han ligner jo en gammel mand.” “ Ja, men så er der
Povl Nielsen, som bliver enkemand inden ret længe, han skal da
have en kone igen, det er han nødt til; ham kan du ikke have
noget at sige på.” Maren: “Du véd da ikke, om han vil have mig,
men det er også ligemeget, for jeg vil ikke have andre end Oluf,
og så for - “ Moderen: “Jamen er du da helt tosset tøs. Hvad
stort ser du egentlig hos ham? Du kan jo vente at han slår dig
med en vognkæp, når han bliver gal.” Maren: “Det gør han måske
nok, hvis jeg giver ham af ridepisken.” Moderen: “Ja, men det er
da en stor fejl hos ham, at han ikke tager mod pryglene og siden
lader som ingenting.” Maren: “Det er netop det store ved ham, at
han bider fra sig, når nogen kommer ham for nær. Hvis alle - -”
Moderen: “ Du ved ikke, hvad du selv siger. Hvis alle bar sig -
-” Maren: “Ja, så blev der bedre at være i landet. Som det går,
kan det ikke blive ved at gå. Det bliver det ene år værre end det
andet med, at de store træder os bønderfolk på nakken. Derfor er
det godt, at der er folk, der slår fra sig og ikke er bange for
at tage følgerne, som de kommer.” Moderen: “Det er dog farligt,
som du kan lægge ud, er det ham Oluf, der har lært dig alt det.”
Maren: “Ja, vi snakkede meget om det, da vi var til kildemarked.”
Moderen: “Havde vi dog bare aldrig ladet mormor få sin vilje med
den kildetur, så havde al den ulykke aldrig kommet over os.”
Nu blandede Morten sig i samtalen: “Hvor vil du få rejsepenge
fra, du ved, at skipperen tager 6 rdl. for hver, han sejler over,
og så skal de helst have 1 rdl. eller mere til at stå imod med
den første tid.” Moderen: “Det er dog en farlig hoben penge. Dem
kan vi da umuligt skaffe.” Maren: “Du skal ikke være bange mor,
det er der tænkt på” Moderen: “Har Oluf da penge?” Maren: “Han
har nok til sin rejse og rigeligt det, og jeg har også penge
nok.” Moderen: “Hvor har du penge fra.” Maren: “Jeg har arvet dem
efter mormor. Da hun blev syg ved kilden, ville hun partou hjem
straks for at finde sine penge frem, men hun blev for svag, inden
vi nåede hjem, men så forklarede hun mig, hvor de var, og jeg
fandt dem også.” Moderen: “Hvor mange var der.” Maren: “ 9 rdl. 5
mark og 4 skilling. Det er penge, som mormor har sparet op
skilling for skilling igennem hele sit liv for at have noget at
stå imod med, hvis det skulle komme til at knibe særligt hårdt.
Hun har en gang taget 3 mark til en ligkiste til sin lille dreng,
ellers kunne han ikke komme i jorden.” Moderen: “Hvor gemte hun
dem.” Maren: “Under en bestemt sten i havegærdet, og hun sagde
udtrykkeligt, at pengene skulle være mine, men jeg måtte ikke
bruge dem, uden hvis det en gang kom til at knibe rigtig hårdt
for mig. Nu synes jeg, at jeg kan bruge dem med god
samvittighed.”
Moderen fortsatte: “Der er også en anden ting, Maren. Har du
tænkt på, at det bliver bare mandfolk der på skibet, det bliver
meget ubehageligt for dig.” Maren: “Å hvad, mandfolk er da også
mennesker. For resten tager jeg mandfolketøj på og giver mig ud
for mand.” Moderen: “Da må jeg sige, at du er fræk. Tænk dog på,
hvis det bliver opdaget. Du bliver alle dine dage kaldt
Bukse-Maren, eller kanske noget meget værre, du ved jo selv, hvor
villige folk er til at give øgenavne.”
Denne samtale fandt sted om aftenen efter at familien var gået
til ro. Forældrene lå i sengen og Maren lå på gåsebænken under
vinduerne, hvor hun havde indrettet sig et leje, nu hendes eget
kammer var optaget.
Pludselig bliver der ståhej ude i stegerset, hvorfra der lyder
råb og banden. Sagen var, at Oluf var vågnet ved, at et menneske
stod og ragede ham i hovedet, samtidig med, at en mandsstemme
sagde: “Se så, min pige, nu skal du ikke smutte fra mig, førend
vi er blevet enige.” Oluf blev forskrækket og sagde: “Hvad er
det? Hvem er du?” Den anden: “Hvad S…. er det, hvem er du?”
Oluf: “Det kommer ikke dig ved, vil du se du kommer ud.” Det ene
ord tog det andet og tegnede til et alvorligt klammeri. Nu kom
Morten og spurgte: “Hvad er dette her? Jamen det er jo Jørgen.
Hvad vil du her på denne tid?” “Jeg - jeg - jo, jeg ville se,
hvad det er for en rad, der går herind og ligger hos Maren.”
Morten kaldte på Maren, der var blevet meget bange, da hun
troede, det var bud efter Oluf. Nu kom hun med et spædelys i
hånden, som hun dog først skulle have tændt ved
skorstensgløderne; det tog nogen tid, for hun var kommet til at
ryste.
Da sammenhængen gik op for hende, kunne kun ikke styre et
latterudbrud, men lo og lo. Oluf og hendes fader blev smittet og
deltog i morskaben. Den uheldige Jørgen deltog dog ikke -
tværtimod. Latteren forvandlede hans flovhed til arrigskab.
Henvendt til den leende Maren snerrede han: “Din forbandede mær,
dette skal du få betalt,” hvorefter han forsvandt.
Dagen efter var det søndag og hele familien skulle til kirke. Det
vil sige, hvis de var raske. Mærkelig nok var der megen
sygelighed om søndagen. Det var dog ikke så strengt med
kirkegangen nu, som under den forrige konge (Chr. VI), men Hr.
Jørgen (Jørgen Monrad, præst i Tjæreby 1732-1758) så dog gerne,
at alle mødte, og hvis de ikke mødte, skulle han nok spørge til
dem. Han var også en god præst, med god forståelse af de fattige
bønders vilkår.
Maren var også i kirke, og hørte på den lange prædiken, som gik
ud på, at have den rette lutherske tro. Hendes tanker havde så
mange steds ærinde. Først og fremmest hos vennen derhjemme, der
sad i en slags arrest, fordi ingen måtte se ham, men også vemod
ved tanken om, at det var sidste gang, hun sad i denne kirke,
begyndte at melde sig.
Omsider var gudstjenesten forbi, og nu havde man den mere
interessante del tilbage, nemlig kirkestævnet. Det bestod i, at
alle officielle bekendtgørelser blev læst op til kundgørelse
for alle og enhver. Der var først kgl. Majestæts love og
forordninger og efterlysning af udbrudte slaver, også bortløbne
kreaturer kom med. Maren stod og hørte på oplysninger, uden at
hendes interesse blev fanget, men pludselig kom der noget, som
hun lagde mærke til.
“Ungkarl Oluf Andersen fra Vedbygårds Gods efterlyses for
voldelig adfærd mod sit herskab. Oluf A. er 24 år o.s.v. For
oplysninger, der fører til hans pågribelse, betales 5 rdl. Der
menes, at han holder til i nærheden af kysten.”
Maren følte det, som alt hendes blod strømmede til hovedet, ja,
truede med at sprænge det. I samme øjeblik så hun, at Jørgen
betragtede hende med et hoverende smil, der sagde, at nu gik der
en prås op for ham.
Da kirkegængerne på hjemvejen drøftede denne efterlysning, troede
man nærmest, at herunder skjulte sig en tildragelse, som den på
Bakkeskov ved Præstø for snart en snes år siden, hvor bønderne
slog herremanden ihjel. Endskønt 5 rdl. fristede meget, var man
dog enige om, at selv om man skulle træffe den efterlyste, så
ville det være synd at melde ham. Jørgen dannede dog en
undtagelse, idet han mente, at det var rigtigst at melde ham,
især hvis det i sig selv var en dårlig person, og det var Jørgen
overbevist om, at det var. Marens nerver blev sat på en hård
prøve den eftermiddag. Hver gang hun hørte porten gå, rystede
hendes knæ. Hun indså, at hun måtte fin┅de et andet skjulested
til sin ven. Gården her ville blive ransaget før eller siden; men
hvor skulle hun gemme ham? 5 rdl. var en stor fristelse for mange
i en så pengeknap tid som denne.
Basnæs Fjord er en vig af Smålandshavet, den er begrænset ud mod
havet af to såkaldte fed, dette er stenrev, der er 2 á 3 fod
over daglig vande. Fra øst kommer Glænø Fed, fra vest kommer
Sevedø Fed. Der er kun en forholdsvis kort afstand imellem dem,
og dette sted betegnes som “mellem næbene” og er indsejling
til fjorden, der her er så dyb, at mindre skibe kan sejle ind her
for at ligge i læ.
Maren havde set, at på Glænø Fed var en tanghytte, som
ålefiskerne i efterårstiden havde lavet for at finde lidt ly,
ja, i en snæver vending kunne den også bruges til natteherberg.
På andre årstider kom der sjældent mennesker på dette øde sted.
Nu var det Marens plan at tage denne hytte i besiddelse, til
afsejlingen skulle finde sted. Der var også den fordel, at det
var netop det sted, der var opgivet af manden fra Bisserup. Men
det havde sin vanskelighed med at komme derover. Vejen ad
Stubberup og Glænø var lang og besværlig, men at sejle fra
Basnæs Skov derover var kun et øjebliks sag. Der var også en
fladbundet pram, der tilhørte et par husmænd, der brugte den til
at stange ål fra, men hvordan få den tilbage igen?
Det blev et meget stærkt regnvejr hen mod aften, men dette kunne
ikke forhindre planens gennemførelse. Ja, det viste sig siden,
at det var en fordel for vore flygtninge.
Det var Marens hensigt at hjælpe Oluf over den samme aften, men
selv at vende tilbage og lade som ingen ting, for så atter at
besøge ham næste dags aften. De kunne heller dårlig fragte al
bagagen på een gang. Skipperen forlangte nemlig, at hver af
hans passagerer skulle medbringe et knippe tørt halm til
natteleje. Han sejlede nemlig med fast ballast af kampesten. Hans
last var aldrig særlig tung, nemlig levende last frem og
smuglergods - mest manufaktur - tilbage. Det blev dog nødvendigt
at stoppe halmen i sække, for at den ikke skulle røbe, hvad vej
de var taget.
Hele arrangementet klappede, som det skulle. Båden lå på sin
plads og var i orden, og snart kunne de tage deres nye lejlighed
i brug; men klam og kold var den. De måtte til at reparere den
med det samme med nogle favnfulde tang; den tørre halm gjorde
også god nytte. Hytten så ud som en tilfældig bunke tang med et
hul i den ene ende, som et menneske lige kunne krybe igennem.
Tiden gik hurtigt, og snart var det på tide, at Maren begav sig
på hjemvejen trods det, at hun aldrig før havde roet en båd
alene, forløb turen heldigt. Det var nu blevet tørvejr, men
træerne dryppede endnu. I stedet for at gå gennem skoven fulgte
hun stranden til Basnæs for derefter at følge hovedvejen til
Vedskølle. Da hun kom i nærheden af gården, blev hun pludselig
grebet af en forunderlig gru. Forklaringen er vel nok den, at
hendes nerver havde været overbelastede, og det gav sig udslag i
en pludselig angst for at møde en genganger, nemlig “den gamle
general.”
Generalløjtnant Lorenz de Boysett havde ejet Basnæs fra 1705 til
sin død i 1728. Der havde knyttet sig megen mystik til denne mand
i levende live. Han var født i Frankrig, kom her til landet i en
fremrykket alder, avancerede fra den ene officersgrad til den
anden. Blev efterhånden meget rig uden at man kunne se, hvorfra
det stammede, men man var enige om, at det ikke var helt lovlige
midler, han havde brugt. Ligeledes var der mystik i hans forhold
til kirken. Han måtte således ikke benytte den kaldsret til
Tjæreby kirke, som tilkom ham som kirkeejer. Der blev sagt, at
det var fordi han havde en anden konfession, men hvad det betød,
vidste den uvidende bondebefolkning ikke, i hvert fald var det
noget overnaturligt. Ligeledes hans ualmidelige høje alder; det
så ud for menigmand, som om han ikke kunne dø, hvilket han dog
omsider gjorde. Dertil kom også det moment, at hans eneste søn
satte hele herligheden overstyr i løbet af få år ved et
eksempelløst udsvævende liv. Jo, der var grunde nok til, at “den
gamle general” ikke kunne finde hvile i sin åbne begravelse i
Tjæreby kirke, men viste sig ved nattetider, snart her og snart
der, men oftest i nærheden af gården. Der var adskillige, der
havde set ham.
Da Maren tilfældig kom til at tænke på dette, var pludselig alt
hendes mod borte. Den uforknytte og trods alt modige Maren, når
det gjaldt materielle forteelser, kunne nu ikke flytte en fod af
angst for at møde en genganger. Derved viste hun, at hun var en
ætling af sin tid, hvor overtroen hvilede som en mare på
befolkningen og selvfølgeligt mest på den uoplyste del. Maren
havde altid haft et let nemme og kunne sin børnelærdom på
fingrene, sådan som degnen havde læst den op for børnene| Hun
havde også lært en del bønner, som kunne anvendes i forskellige
forekommende situationer, men hun mindedes aldrig at have hørt om
en bøn til brug ved et møde med en genganger, den eneste bøn, hun
huskede i dette øjeblik, var “Bøn af en kvinde i barnsnød”,
og den syntes hun alligevel var for grinagtig til dette brug. At
forme en bøn selv kunne aldrig falde hende ind, det var jo
præstens bestilling, derfor havde han studeret så mange år. En
anden een kunne jo gerne sige noget forkert. I sin kvide fostrede
hun en tanke, som først mange år senere fik et kortfattet og
slående udtryk i en enkelt sætning: “Med et fadervor i pagt skal
du aldrig gyse”. Endelig fik hun atter mod til at fortsætte sin
vandring, og snart var hun hjemme.
Det var ikke uden grund, at Maren havde frygtet en ransagning i
hjemmet. Næste morgen stillede ridefogeden med 4 mand for at
søge efter flygtningen, som det var bleven meldt skulle opholde
sig der i gården. Alt blev efterset. Sengene, bagerovnen, hver
en krog på loftet og halmen på stænget. Ridefogden var skuffet.
“Hvor har I gjort af ham.” “Ja, der havde ganske vist været en
fremmed karl, som havde ligget 2 nætter, men han var taget af
sted igen i aftes, og de vidste ikke, hvor han var nu. Ridefogden
ville dog ikke opgive sin jagt lige straks, men sendte sine 4
mand enkeltvis for at hjemsøge alle huse og gårde i byen for at
forhøre sig om nogen havde set eller hørt noget til ham. Selv gik
han til sin hjemmelsmand, den før omtalte Jørgen, for at få
nøjagtig besked om flygtningen.
Jørgen forklarede meget omstændeligt, hvorledes han havde fulgt
Maren hjem fra kartegildet, og da de nåede porten, havde hun så
travlt med at komme ind, men Jørgen havde holdt hende tilbage, da
der endnu var noget, han ville have fortalt, men så pludselig
havde hun skubbet ham ud af porten, det vil sige, nu bagefter var
han kommet i tanker om, hun nok havde haft en hjælper, men han
havde ingen set, da der var mørkt i porten. Videre fortalte han,
hvordan hans mistanke var vakt. Lørdag aften skaffede han sig
adgang til hendes kammer. Han havde tidligere lagt mærke til, at
krampen på Mortens køkkendør let lod sig trække ud, og som han
formodede, fandt han et mandfolk i Marens seng. “Var Maren der
også,” spurgte ridefogden. “Det ved jeg ikke, for ham
grinebideren fo’r op og begyndte at skælde ud, men et øjeblik
efter stod hun ved siden af ham med et tændt lys og grinede den
rakkermær,” svarede Jørgen. “Var de klædt af?” spurgte
ridefogden. “Han var i bar skjorte, hun havde klokken på,”
svarede Jørgen. “Det kan blive en alvorlig sag. Jeg kan godt unde
hende en ordentlig tak for sidst, fordi hun holder mig for nar og
skjuler sådan en bandit,” sagde ridefogden. “Også jeg,” sagde
Jørgen, “hun har også holdt mig for nar, og grinet mig lige op i
ansigtet. Men hvordan kan det lade sig gøre?” Ridefogden: “ Jo,
det er let nok. Hvis du fastholder, at Maren har været i sengen,
så kan vi få hende til at stå til skammen på kirkegulvet til
Public Absolution” (Offentlig skrifte). Jørgen: “Kan det lade sig
gøre, vil præsten gå med til det?” Ridefogden: “Det kan
lade sig gøre, hvis du bare holder fast ved, at du har set eller
følt hende i sengen sammen med ham, og hvad præsten angår, skal
jeg nok sørge for, at han går med. Vi, det vil sige grev
Jarlsberg (Grev Vedel Jarslborg var ejer af Basnæs 1733-1764) har
længe været misfornøjet med Hr. Jørgen, og greven har lov til at
flytte ham andetsteds hen, når det embede, han flytter til, ikke
er ringere, end det han flytter ham fra, og nu er det sådan, at
på grevskabet i Norge bliver der snart et ledigt embede, og Hr.
Jørgen ved det godt, men vil meget nødig til Norge, nu han er en
aldrende mand. Derfor har vi, det vil sige grev Jarlsberg, god
hånd i hanke med ham.” Jørgen: “Ja, lad kirkegulvet få hende
rigtig til at tilstå det hele.”
Public Absolution var indført under Chr. 6. Det bestod i at
vedkommende synder måtte stå frem på kirkegulvet og tilstå sin
synd med løfte om ikke oftere at gentage den. Det var oprindelig
tanken, at det skulle gælde alle moralske brøst, men efterhånden
var det blevet almindeligt, at det hovedsageligt var
overtrædelser af det 6. bud. Dog har der i Tjæreby kirke været
offentlig skrifte for tyveri, men det var en undtagelse.
En søndag, når en sådan forestilling skulle finde sted, skulle
folk nok komme til kirke, og det blev nærmest opfattet som en
god folkeforlystelse.
Også her så man et udslag af bondenedværdigelse, idet det altid
var almuen, der blev behandlet sådan. Hvor meget herremanden
eller hans overordnede funktionærer gjorde sig fortjent til samme
medfart, har man ikke et ekempel på, at de har lidt denne tort.
Efterhånden kom de 4 udsendte mænd tilbage uden resultat. Der var
ingen, der havde hørt eller set noget til den eftersøgte.
De 4 hjælpere blev nu sendt hjem, og ridefogden begav sig igen i
Mortens gård, hvor han påny optog forhøret. Hvad tid den
fremmede forlod gården, om der var nogen, der fulgte ham på vej?
Jo, Maren havde fulgt ham et lille stykke på vej. Maren blev
kaldt ind: “Hvor var du henne i aftes?” Maren: “Det skylder jeg
ingen regnskab for.” Ridefogden: “Er du næsvis, tøs, at svare
mig sådan. Pas du hellere på, hvad du siger. Eller jeg har midler
til at få dig til at svare ordentlig.” Maren: “Jeg ved ikke, hvad
det er for midler, ridefogden taler om.” Ridefogden: “Jeg har det
middel, at jeg kan få dig til at stå frem på kirkegulvet og
bekende det hele.” Moderen: “Jamen jøsses dog| hvad er det han
siger, hvad har du dog gjort tøs?” Maren: “Ja, det må jeg også
spørge om?” “Du har haft en fremmed mand i din seng.” Maren:
“Ja, det er rigtig nok, at der har ligget en i min seng, men da
lå jeg herinde på gåsebænken.” Både faderen og moderen bekræftede
dette, men ridefogden fortsatte: “Ja, det er kønt af jer, at I
holder hånden over jer datter, men jeg har nu vidner på, at du
var hos ham, og derfor skal du stå til skamme på kirkegulvet.”
Moderen: “Nej, dette er dog for galt, men præsten siger da aldrig
ja til det.” Ridefogden “Præsten gør, hvad jeg forlanger af ham,
og jeg forlanger, at han tager dig til Public Absolution på
søndag otte dage.” Nu blev Maren vred. Blodet steg til hovedet på
hende, hun stillede sig foran og så ham lige i øjnene og sagde:
“Skal jeg på kirkegulvet, så skal jeg nok fortælle hele
menigheden, hvad for en karl du er, og hvis du var under samme
lov, som vi andre, så havde du været på kirkegulvet mange gange,
og du havde også fortjent det. Det var dig, der fik Mads Jørgens
Kirsten på kirkegulvet, og det var også dig, der var skyld i, at
Ole Niels Kirsten kom der. Men jeg skal love dig, at mig får du
ikke at se der.”
Ridefogden søgte at komme til orde, men det var umuligt. Også
begge forældre indtog en truende stilling. Han trak sig tilbage,
da han nåede døren, råbte han: “På søndag otte dage.” Det var
moderen, der først fik sit mæle: “Aldrig i verden havde jeg tænkt
mig, at min datter skulle komme til at stå til skamme på
kirkegulvet.” “Det får du heller aldrig at se mor, for søndag
otte dage er jeg over alle bjerge.” Moderen: “Ja, der er sandt,
og Gud ske lov for det. Jeg ville også tage min død over det. Ja,
nu kan jeg se, at det er rigtigst at rømme, for når de kan
behandle folk sådan, så er dét det eneste rigtige at stikke af.
Nu må du endelig se at komme af sted, jo før jo hellere.” Det
blev nu aftalt, at afrejsen skulle finde sted så snart mørket
faldt på, for da at holde sig skjult sammen med Oluf. Hvor
skjulestedet var, var de enige om, at forældrene ikke måtte vide,
hvis det tilfælde skulle indtræffe, at de skulle blive
underkastet pinlige forhør.
Der blev nu travlhed med forberedelser. De skulle have en god
madpose med, nok til 2 personer i en uges tid. Så længe ventede
man ikke, det ville vare, men for en sikkerheds skyld var det
godt at være belavet på alt. Det var næsten det værste med den
madpose, da spisekammeret næsten var tomt. Dog fandt moderen på
råd, idet den bedste af gårdens fire høns måtte række hals.
I det hele taget lagde forberedelserne beslag på kvindernes
tanker, hvad der var en fordel, da sorgen ikke tog overhånd så
let.
Ejendommeligt følte de nu begge, at de var så enige om arbejdet.
Det havde ofte knebet med enigheden, men nu gik det så let.
Faderen gik til og fra og mindede dem om endelig ikke at glemme
noget. “Husk endelig at få lidt salt med.” Ja, omsider kom han
også med en flaske brændevin, som han havde tiltigget sig omme
hos Else Vævers på kredit, for Oluf skulle da have en dram til
den megen tørmad, og for resten var brændevin den bedste medicin
for søsyge.
Maren, der ellers altid havde modvirket faderens hang til
spiritus, blev så rørt over dette udslag af uegennytte, at hun
sagde: “Nej; Far| Når nu jeg er ude af døren, vil du blive ked af
det. Behold derfor snapsen selv, det vil stive dig lidt af, så
længe det varer.”
Som naturligt var, havde moderen mange formaninger til datteren.
Den væsentligste var endelig at sørge for at blive rigtig gift,
så snart forholdene tillod det. Oluf kunne jo dø eller på anden
måde komme væk fra hende, og da var hun for alvor dårligt
stillet.
Hvad der hjalp Maren meget i denne alvorlige stund, var det
ukuelige håb, at trods alt gik hun en lysere fremtid i møde ude i
det fremmede. Som forholdene havde udviklet sig herhjemme, var de
utålelige for bønderne. Hos Maren var håbet ikke blot en spæd
spire, men en stor og kraftig plante, som kunne tåle en del
modgang uden at knækkes.
Hun instruerede forældrene om at fortælle, at hun var syg og
sengeliggende, indtil der var gået nogle dage og flugten
fuldbyrdet. Og så de mange hilsener; her regnede hun op, hvem
der skulle have særlig hilsener.
Da de var kommet lidt ind i skoven, standsede Maren og sagde, at
nu måtte de ikke gå med længere. De aftalte, at når skipperen
atter kom på denne tur, skulle hun sende hilsener og bud med ham
om, hvordan rejsen forløb, og for resten havde de ham som
mellemmand. Ja, Maren mente endog, at hvis det gik dem rigtig
godt, kunne det siden være, at hun kunne tage med ham og aflægge
en visit i sit barndomshjem. Dette mente forældrene aldrig ville
ske, men når hun bare ville sende hilsen og bud en gang imellem,
så var det godt.
Det blev en afsked uden suk og tårer. Bønderfolk bærer ikke deres
følelser udvendigt til skue for enhver.
Hun gik rask til igennem skoven og fandt båden på sin plads. Hun
blev modtaget med åbne arme af Oluf, som havde kedet sig så
helt umanerligt. Han blev glad, da Maren fortalte om sagernes
stilling nu og om, at hun nu ville gøre ham selskab til timen
slog. Ja, for al tid.
Det var en drøj tørn, der ventede dem. Båden skulle sejles
tilbage, mens de unge mennesker skulle tilbagelægge vejen til
vadestedet over Glænø, Vejlen, som den kaldes. Det blev en kold
omgang at soppe til Glænø, da vandet endnu kun holdt 3 á 4
graders varme, derefter måtte de passere hele Glænø Vesterfed
på langs. Hele natten gik med denne tur, og det var næsten lyst,
da de nåede deres tangslot. Trods boligens ringhed var det dog
med en følelse af stort velbehag, at de tog den i besiddelse igen
efter nattens strabadser.
I to døgn var de lænket til dette fængsel; om dagen turde de ikke
forlade hytten for ikke at blive set fra land, men i mørkningen
gik de ud for at røre benene. Det begyndte at blive kedeligt, og
det kneb lidt med Olufs humør. Atter begyndte han at angre sin
forhastede handlemåde, men Maren var dog i stand til at forjage
disse griller. Endelig 3. dags morgen i en forrygende østenstorm
så de et skib kommende øst fra følgende kystlinien i en strygende
fart. Vore to flygtninge blev glade. Endelig slog forløsningens
time. Nu lagdes forsigtighedshensyn til side, og de vinkede til
det frelsende fartøj; nu kun et øjeblik, så var de frelst. Man
hvad var det? Pludselig stod skibet stille; det var grundstødt.
Hvad skulle det blive til? Kunne det komme løs igen? Kunne det så
sejle videre? Der var meget mandskab om bord, det vil sige
passagerer. Man kunne se, at de prøvede på at sætte hækjollen i
søen, men det ville ikke gå på grund af den høje sø, der kom lige
agter ind.
I al sin hjælpeløshed kom Maren til at se over mod Basnæs Skov,
og så da, at den båd, som hun selv havde benyttet så ofte, var på
vej over mod dem. Hun tænkte, at det var hjælp til de skibbrudne,
men Oluf anslog det til at være bud efter flygtningene, og det
viste sig hurtigt at være rigtigt; de to ombordværende var
ridefogden og Jørgen. Sagen var den, at ridefogden ikke havde
opgivet at fange Oluf og Maren, kun vidste han ikke deres
skjulested. Han troede, det var et sted i sko┅ven, og han troede
også, at Jydeskipperen nok en dag kom for at hente dem, så var
der en lejlighed til at fange dem, inden de kom ombord i skibet.
Jørgen stod på vagt oppe på det høje tårn, hvorfra han kunne se
ethvert skib, der nærmede sig, og nu var forhavendet lykkedes
eller så godt som lykkedes.
Nu var gode råd dyre for flygtningene. Selv Marens hjerte sank
betydelig, men til hendes overraskelse havde Oluf sin beslutning
færdig. Nu gælder det liv eller død, sagde han. Vi er to mod to.
Maren havde forlængst skiftet tøj. Oluf havde nemlig et sæt tøj
med foruden det han havde på. Af udseende var hun en kraftig
stærktbygget karl, nu gjaldt det, om hun også kunne slås som en
mand. Først og fremmest gjaldt det om at finde passende våben.
Det fik Oluf snart ordnet. Et halstørklæde blev revet over og
ind i hver halvdel lagt en sten af passende størrelse. Et sådant
våben kunne slå dødelige slag, hvis det ramte rigtigt. Nu var det
om at gøre at få slået først. Derfor gik de båden i møde, så de
kunne angribe modstanderne, idet de forlod båden. Da båden kom så
nær, at de kunne veksle ord, begyndte Jørgen at håne Maren. “Nu
skal det, og så bandede han, blive sjov i kirken, når du skal ud
på kirkegulvet; hvor skal jeg grine af dig, som da du grinede af
mig. Den, der ler sidst, ler bedst, ved du nok.”
Kort at fortælle. Slaget blev kortvarigt, men meget heftigt. Oluf
slog en arm over på ridefogden, Maren kæmpede bravt med Jørgen,
til Oluf kom hende til undsætning og knuste den ene skulder på
ham. Efter denne omgang kommanderede Oluf de uheldige kæmper ud
i båden. Efter at have taget årene fra dem stødte han båden fra
land og lod dem drive for vind og vove. Vinden førte dem i
retning af Øksnæsfjorden.
Det grundstødte fartøj var imidlertid drejet rundt, så det nu
vendte bredsiden mod vinden og samtidig krængede meget over i
læ. Følgen deraf blev, at nu kunne det flyde på mindre vand, og
på den måde kom det over grunden. Nu rettede de sig noget igen,
og skipperen fik det manøvreret ind mellem næbene, hvor der var
noget læ. Det tog dog nogen tid at få det sejlklart igen, da
ballasten havde forskubbet sig noget. Atter kom en båd ud fra
Basnæs bemandet med politi fra Skelskør, men endnu inden denne
båd kom på prajehold, hev skipperen sit anker op og satte kursen
mod sydvest.
Et årstid efter blev der buldret på Mortens port i Veskølle en
nat. Efter at Morten havde forhørt sig om, hvem det var, blev
den fremmede lukket ind. Det viste sig at være Jydeskipperen, der
kom med hilsen fra Maren og Oluf. Det gik dem godt. Oluf havde
fået fast arbejde som pramdrager på Elben. Der var den gang folk,
som levede af med et forspand af okser, der gik inde på bredden,
at trække skibe og pramme mod strømmen, og det var en god
levevej. Maren havde lige fået en dreng. Skipperen havde besøgt
dem, og de havde aldrig fortrudt, at de havde vovet springet ud i
det fremmede og ukendte.
Kr. Pedersen